See likes

See likes given/taken


Your posts liked by others

Pages: [1] 2 3
Post info No. of Likes
Re : Film 1 - Saint Seiya Gekijōba Je ne pense pas que ce soit une vraie erreur.

Ils ont dû se dire : "c'est la même scène, la seule différence c est les fissures, allez on les dessine et on les met 2 fois même si c est pas logique, ça va vite les gosses y verront rien"

Par contre la vraie erreur c est Seiya qui porte son avant bras droit de pégase alors qu'il va décocher la flèche d or du sagittaire !

27 janvier 2016 à 22:09:33
1
Re : Athéna (16ème siècle) 1499 c est le XVesiecle.

1500 est la dernière année du XVe siècle si je ne m abuse.

1501 c est le XVIe siècle.

Alors que choisir ?

02 avril 2016 à 13:42:53
1
Re : Figurine vintage Dragon des mers dingue, ça ! merci minos ! t plus sympa que j-cf !  [:trollface]
04 mai 2016 à 13:21:02
1
Re : Questions/Réponses En plus, si ça se trouve, le tiret de ''misopetha-menos" n'est la que pour couper le mot car il est trop long pour entrer dans la bulle et non parce que le mot en contient vraiment un !!! Et dans ce cas là il s'agit d'un faux débat !
14 juillet 2016 à 18:37:01
2
Re : Re : [Blu Ray & DVD] Soul of Gold
Pas faux. Ou définitive.

Mais ca fait quand même powerpoint retouché la veille d'une présentation.

 [:trollface]

Lol définitive c est mieux ou alors on peut taper dans "version éternelle"
ou "mythique" ou "épique" mais là on les aurait accusé de troll

18 septembre 2016 à 10:52:30
1
Re : Conneries du net ^^ tous les 20 ans, la déesse de la lourdeur se réincarne. Courage chevaliers de bronze !
05 décembre 2016 à 14:08:30
1
Re : La vie mondaine (RIP et people)  hmm...

Je ne suis pas le dernier à critiquer la vf de ANH mais il me semble qu'il y est bien fait mention de Leia pour le coup.

Après je comprends que les gens ont confondu avec leila prénom plus courant dans notre pays.

29 décembre 2016 à 13:11:44
1
Re : Le Tenkai-hen Overture, chef d'oeuvre ou hérésie ? Non. La traduction c est le fond et l interprétation c est la forme.

Dans saint seiya la traduction est souvent foireuse mais l'interprétation est souvent très bonne

17 janvier 2017 à 22:30:58
5
Re : [ND] Next Dimension - Tome 11 (chapitre 75 à ?) moi j'ai compris qu'il fallait que les 12 chevaliers d'or dont les constellations sont sur le plan de l'écliptique enflament leur cosmos et le fusionnent afin de recréer la lumière du soleil.

donc c'est un miracle réservé qu'aux 12 chevaliers d'or (et pas seulement à 11, et pas aux bronze five ni à moi-même et mes potes) et la flèche du sagittaire n'est qu'un receptacle, ça aurait marché aussi avec un volant de badgminton ou un findus surgelé.

c'est mon avis, hein.

31 janvier 2017 à 16:56:06
1
Re : Questions/Réponses Ok

D'ailleurs aurore = aurora
Et aube = dawn

2 mots distincts au sens distincts dans les 2 langues

16 février 2017 à 17:45:51
2