Auteur Sujet: Saint Seiya Version Deluxe [Kana]  (Lu 293643 fois)

Hors ligne Joeydivision

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #175 le: 05 février 2011 à 18:57:47 »
Tu aurais du me demander un pourcentage.

Le pire c'est que ça me dit quelque chose tout ça....mon dieu, je les ai trop lu ces mangas pour me remémorer ça !!

Joey, BDvore depuis 1981

Hors ligne paladin shura

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #176 le: 06 février 2011 à 01:29:20 »
Tome 1 acheté (oui, je suis faible).
Je ne l'ai pas encore lu, mais ce que j'en ai feuilleté me plaît bien. Ravi d'avoir les schémas en couleur et un papier de très bonne qualité. Pour 10 euros, ça le fait.

Et en plus il sent bon  le neuf [:lol]

Hors ligne Hyogakun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #177 le: 06 février 2011 à 11:46:25 »
Pour le texte en grec sur la couverture, il s'agit simplement du texte qui figure sur la page de garde à l'intérieur du tome et qui parle de la naissance de Pégase  [:jap]

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3143
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #178 le: 06 février 2011 à 13:09:52 »
J'aimais bien lire le courrier des lecteurs et les dessins...assez inégaux ::)

Assez inégaux, t'as le sens de l'euphémisme

Entre les "magnifiques" œuvres d'art et les questions globalement idiotes, je trouve que ces pages dépréciaient pas mal l'édition précédente, on se serait cru dans Dorothée Magazine  :o

Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

Hors ligne Joeydivision

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #179 le: 06 février 2011 à 13:19:39 »
J'aimais bien lire le courrier des lecteurs et les dessins...assez inégaux ::)

Assez inégaux, t'as le sens de l'euphémisme

Entre les "magnifiques" œuvres d'art et les questions globalement idiotes, je trouve que ces pages dépréciaient pas mal l'édition précédente, on se serait cru dans Dorothée Magazine  :o

 [:lol]Dorothée magazine ! remarque, il y avait pas le manga à l'époque donc je l'achetais (10 FF) pour les "romans-photos" de Saint Seiya et Dragon Ball.

Quant aux dessins, il y en avait des bien laids. C'est à se demander pourquoi Kana les publiait quand même. Un lecteur s'en était plaint d'ailleurs.

Joey, est passé de "Dorothée magazine" à "Playboy" depuis 1981

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #180 le: 06 février 2011 à 13:23:30 »
N'oublions pas le courrier magique de -Pascal-.  [:aie]

Hors ligne Joeydivision

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #181 le: 06 février 2011 à 13:28:19 »
N'oublions pas le courrier magique de -Pascal-.  [:aie]

A quel sujet et dans quel tome ?

Joey, refait les archives kana depuis 1981

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #182 le: 06 février 2011 à 13:35:17 »
Dans certains numéros du Dorothée Magazine. J'aurais dû rajouter un complément de précisions dans ma phrase. ^^

Hors ligne saucisse

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #183 le: 06 février 2011 à 18:00:31 »
Ah l'époque du Dorothée Magazine...

Epoque glorieuse où on pouvait écrire n'importe quelle débilité sur Saint Seiya dans le courrier et on était publié. Certaines des miennes l'ont été, alors que c'était du mytho 100%.  [:lol] 20 ans après, j'en rie encore.
Dans Saint Seiya il y a un alpha et un...non, rien d'autre en fait.

Hors ligne Shun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #184 le: 06 février 2011 à 18:34:15 »
Un truc par contre les attaques sont en version originale on a donc droit au Pegasus RyuSeiken et consort avec la petite traduction en bas de page.
C'est vrai?  [:sweat]
bouh

Sinon es-ce que ça vaut la peine cette édition là par rapport à l'autre?
...mon frère...

En ligne Sergorn

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #185 le: 06 février 2011 à 19:36:29 »
Si tu es fan, oui :o

-Sergorn

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #186 le: 06 février 2011 à 19:40:54 »
Un truc par contre les attaques sont en version originale on a donc droit au Pegasus RyuSeiken et consort avec la petite traduction en bas de page.
C'est vrai?  [:sweat]
bouh

Il y a les deux mentions. A partie de cette idée, je ne saisis point ton mécontentement.

En ligne Sergorn

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #187 le: 06 février 2011 à 19:43:50 »
Shun préfère avoir les attaques françaises en gros  [:miam]

-Sergorn

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #188 le: 06 février 2011 à 19:49:48 »
Ah oui, c'est vrai [:aie]

En ligne Sergorn

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #189 le: 06 février 2011 à 19:54:58 »
Je dois avoir tout de même personnellement... que vu la méga bourde "Comète de Pégase" je suis content qu'on ait la VO en gros pour une fois  [:sweat]

-Sergorn

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #190 le: 06 février 2011 à 20:08:37 »
J'ose espérer m'accaparer notre volume FR demain mais il est clair que le -Comète de Pégase-, comme mentionné de ta part, me laisse.... =>  [:sweat]

Hors ligne Shun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #191 le: 06 février 2011 à 20:12:36 »
Ca risque de me bloquer dans la lecture [:sweat] mais j'irais l'acheter quand même  [:miam]

Ce qui compte c'est l'histoire ^^
...mon frère...

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #192 le: 06 février 2011 à 20:13:52 »
Bloquer? Tant que ça?!  [:chiyo1]

Hors ligne Kodeni

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #193 le: 07 février 2011 à 15:23:51 »
Moi c'est tout l'inverse, les avoir en vo avec une note vf en bas ça m'enchante [:onion love].
Pourquoi ne sommes nous pas immortels ? La menace qui plane sur le monde l'est bien elle !

Hors ligne Shun

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #194 le: 07 février 2011 à 15:58:44 »
Bloquer? Tant que ça?!  [:chiyo1]
Oui, je suis habitué au premier dessin animé, j'ai toujours aimé les versions françaises en général; mais dans n'importe quel texte, ce qui me choque c'est le changement de langage Je veux bien parler lire et écrire dans plusieurs langues, mais séparément. Si on les mélange j'ai l'impression que ça ne passe pas par les mêmes "chemins" dans mon cerveau, et ça bloque un peu  [:sweat]
...mon frère...

Hors ligne サガ

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #195 le: 07 février 2011 à 16:10:44 »
Euh, relis ce que j'ai mis, j'ai pas chié le moins du monde sur le "Marine" à la place de Marin:
Mea culpa.


Citer
Après, c'est vrai qu'il s'agit là d'une erreur ( délibérée certes ) mineure, c'est pas comme les "Andromède des Poissons" ou "Canis Mayol" qui eux devront impérativement être corrigés.
Ce n'est pas une erreur, c'est un choix d'adaptation. L'erreur aurait été de l'appeler Ginette.
Elle est en partie là, l'attitude de fanboy : ne pas savoir distinguer sa propre préférence de ce qui est vrai ou faux (l'erreur de traduction/transcription en l'occurrence).
Cosmic-Era.com - AEUG.fr - RahXephon.fr - GinEiDen.net

Hors ligne AZB

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Banned!
  • Messages: 36225
  • Total likes: 3143
  • ...Et son orchestre, bien sûr
    • Voir le profil
Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #196 le: 07 février 2011 à 16:29:22 »
Bah, choix d'adaptation ou erreur délibérée, c'est kif-kif... L'orthographe correcte du personnage, à la base, c'est Marin sans e, donc si on rajoute un e parce que ça passe mieux en VF, même si ça relève de l'adaptation, ça reste quand même une erreur, aussi minime soit son importance.

Pour prendre un exemple autre que Saint Seiya, dans la BD Peanuts y'a un personnage féminin qui s'appelle Violet, bah dans la VF de la dernière édition en date ( the complete peanuts/Snoopy & les peanuts ), ils ont changé ça en "Violette"... Ben je suis désolé, mais l'auteur est américain, donc logiquement Dargaud ( tiens, encore eux :o ) aurait dû respecter ça et laisser la bonne orthographe. Après ça n'a pas spécialement d'importance, mais voilà, objectivement ça reste une erreur en soi, ça n'a rien à voir avec une histoire de préférence ou de fanboyisme...

 
Hé, chuis ptet moche et rongé par la haine mais je... euh... c'était quoi la troisième chose? [:aie]

En ligne Sergorn

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #197 le: 07 février 2011 à 18:19:03 »
Mouais en même temps les Japonais et l'orthographe en Alphabet hein....  :o

Je vois pas le soucis à adapter à la sonorité - le tout c'est que ça colle bien en Français ce qui est le cas de Marine. (Ou pour prendre un exemple qui n'a rien à voir: je suis content qu'on ait droit à Krilin et pas a Kulilin mais si cette dernière est l'orthographe "officielle"  [:miam]). A ce qu'il me semble "Marin" n'est pas un vrai prénom de toute façon, donc à ce rythme il y a toujours une certaine liberté pour l'adaptation, et il faut tenir compte de la langue dans laquelle c'est traduit et de sa sonirité (c'est pour ça que parfois  d'ailleurs on a des romanisation de noms qui n'ont rien à voir entre VOSTF officielle et VOSTA officielle).

Accessoirement pour ton exemple de Snoopy, je trouve ça tout à fait logique d'avoir retranscrit Violet en Violette  :o

-Sergorn
« Modifié: 07 février 2011 à 18:20:59 par Sergorn »

Hors ligne Saint Alphazero

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #198 le: 07 février 2011 à 23:15:37 »
Je me suis accaparé notre volume FR aujourd'hui. Je suis en train de le lire, seul, entre 4 murs, au calme, lampe de chevet allumée.
Petite pause et petit post pour savoir si c'est normal que j'entende la voix d'Eric Legrand quand je lis les bulles de Seiya? Ou je suis atteint du système?

PS: même Pop Corn est traduit  [:lol]

Hors ligne Benkat

Saint Seiya Version Deluxe [Kana]
« Réponse #199 le: 08 février 2011 à 10:11:08 »
J'ai presque fini le 1er tome, ca fait longtemps que je ne l'avais pas relu. Il y a bon nombre d'incohérence avec les évenements futur, dommage car dans d'autre manga, ca se voit moins.

Tags: