Elle a au moins, pour elle, le mérite, grâce à ND, que l'on ait un truc cohérent en fin de compte. TLC= la préquelle si Athéna n'était pas retrounée dans le passé pour le modifié.L'idée du passé alternatif se tenant, tout comme Yoma montrant Seiya dans le futur, avant qu'Athéna ne décide d'aller dans le passé.
Prépublication"Je ne te permets pas de te débarasser de ces deux là.""Je veux m'en charger personnellement !"Volume"Ne te mêle pas des destins de Pégase et d'Athéna""Je ne te permettrai pas de les annihiler comme tu l'as fait avec le Saint des gémeaux!"
mercì beaucoup archange-sama
Citation de: uranus le 24 novembre 2010 à 17:04:10mercì beaucoup archange-sama Les suffixe au japonais!
Oui mais non, utilisait des termes, des mots ou une prononciations Japonaises; justes parce qu'ils le font; sa me crispe!!!
Les suffixes Japonais et mon problème avec l'orthographe ce n'est vraiment pas la même chose, l'un c'est une forme de parler venu d'un pays avec des principe a mille lieu de chez nous (surtout qu'en gros il lui a dit "Mossieurs Archange" ce qui est tout de même très exagérer malgré tout le respect que je lui doit.) l'autre c'est un problème personnel dont je n'ai pas le temps de m'occuper.
Pour ton prob avec l'ortho, si tu n'as pas le temps de t'en occuper, évite de poster, ça pique les yeux, encore plus que les suffixes d'Uranus.
Citation de: Koori A. Moonris le 24 novembre 2010 à 18:55:57Pour ton prob avec l'ortho, si tu n'as pas le temps de t'en occuper, évite de poster, ça pique les yeux, encore plus que les suffixes d'Uranus.Sa c'est toi qui le dit et je suis pas le seul à qui sa dérange.
Par défaut, tu peux éventuellement naviguer sous FireFox si ce n'est déjà fait et activer le correcteur d'orthographe.Confondre le possessif et démonstratif, c'est quand même assez -strange-. ^^