[...] dont le totem est un copier coller d'Okami.
Je suis un peu étonné qu'Haruto puisse lancer une attaque d'eau, quand même. Là c'est pas une bombinette, on le voit utiliser l'élément eau, à moins que je me trompe.
Sous titres corrigés, c'est "seiryû teppômizu", pas "senryû teppômizu"
Son entraînement de ninja lui permet d'utiliser les 5 éléments du taoisme: eau, feu, terre, bois, métal. Son véritable élément personnel en tant que Saint à Clostone est la terre, mais il reste cependant capable d'utiliser ses trucs de ninja. Faut probablement supposer que y'a plusieurs façons de créer tel ou tel élément. Un peu comme Babel ou Hyôga utilisaient le feu et la glace en sa basant sur des principes physqies (friction de l'air / ralentissement du mouvement atomique via le cosmos).
la Tenma team qui court à la fin
Je sais pas si ça a déjà été signalé, mais j'ai relevé deux fôtes d'ortho, aussi à 5:43 "aterrir" ( manque un 't' )à 6:07 "qui lui a promis de la place Pope"
En fait, en japonais réel教皇 kyōkō = Pope / PapeDans StS, TLC, ND et G le terme 教皇 kyōkō est utilisé. Par contre en français dans la série TV on a eu la trad "Grand Pope" ("censure" pour s'éloigner de l'allusion catholique ?), qui a ensuite été gardée dans d'autres pays où StS a été exporté. Et la Myth Cloth de Shion portait aussi le nom "Grand Pope", ce qui laisse penser que dans StS 教皇->"Grand Pope" est devenu le terme accepté.Ici dans Omega, Mars a le titre de 大教皇 daikyōkō. Ca donnerait "Grand Pope" en réalité.A partir de là, faut-il considérer dans StS que ça devient "Grand Grand Pope" ?Ou l'autre théorie que j'avais mise est que pour une raison ou une autre ils ont pris le "Grand Pope" étranger et on fait une reverse trad vers le japonais réel, qui leur aurait donné "Grand"->大 dai + "Pope" 教皇 kyōkō -> 大教皇.C'est jute que vu que le terme 教皇 a toujours été utilisé dans StS pour le chef des armées que l'on connait, je ne vois pas pourquoi ils s'amuseraient à le changer en faisant une trad anglais->jp, à moins que ce ne soit une nouvelle fonction.edit:Dans la realite, deux Papes ont le le titre de 大教皇 en japonaishttp://en.wikipedia.org/wiki/Pope_Gregory_Ihttp://en.wikipedia.org/wiki/Pope_Leo_IVu que ce sont les deux seuls a avoir un "the great" dans leur surnom, je suppose que dans Saint Seiya faut aussi considerer que c'est la fonction normale de Pope, mais avec un nom "glorieux" ajoute ? "Le Pope Mars le Grand" ?
Bien aimé cet épisode.Cependant dommage que le design des Maisons du Zodiaque n'est pas celui du DA. J'adorais les Maisons avec leur design particulier.Hélas, ce n'est pas le cas dans cet épisode.
Corrigé
(la fausse Athéna a la bonne idée de ne pas trop l'ouvrir et donc de ne pas trop m'exaspérer avec sa voix).