Auteur Sujet: Saint Seiya Omega - Episode 17 (Sous titres 1er post, no fansub)  (Lu 40861 fois)

Hors ligne Mysthe

  • Âme incunable
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 16422
  • Total likes: 0
  • La virilité c'est faire preuve de gentillesse©Kuru
    • Voir le profil
    • Parfois j'écris...
Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #25 le: 22 juillet 2012 à 11:52:03 »
Heu ça c'est très débattable... Enfin disons que TLC aussi a l'approbation de Kuru, ce qui ne l'empêche pas de faire autre chose. L'hypermyth, je le classe comme ça.
Président du fan-club de Shun.
Je soutiens le couple Hyôga / Shun !  Ikki boy. Adorateur de Sorrento.
J'ai craqué, je rejoins le camp de Poséidon... ^^ Gloire à l'océan !
Merci de ne pas présumer de ce que je peux penser... Je suis loin d'être si simpliste...
http://www.fanfiction.net/~mysthe

Hors ligne Archange

Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #26 le: 22 juillet 2012 à 11:57:34 »
Elle est toute mimi la Jamirienne, rien à voir avec Mudan  :D


Pff t'y connais rien

Hors ligne Shion

Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #27 le: 22 juillet 2012 à 12:18:53 »
La "mini Kiki" est mignonne comme tout!

A voir si la main appartient à quelqu'un de connu ou à un ennemi!!!

Continuez TLC en anime!

Hors ligne Mysthe

  • Âme incunable
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 16422
  • Total likes: 0
  • La virilité c'est faire preuve de gentillesse©Kuru
    • Voir le profil
    • Parfois j'écris...
Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #28 le: 22 juillet 2012 à 12:22:38 »
Au fait à votre avis... ラキ, comment le retranscrire ? Littéralement c'est Raki. Y a-t-il des kanjis que j'ai ratés, comme pour Kiki ? Sinon c'est Raki, Laki (il y a un volcan islandais qui s'appelle comme ça), Lucky ???
Président du fan-club de Shun.
Je soutiens le couple Hyôga / Shun !  Ikki boy. Adorateur de Sorrento.
J'ai craqué, je rejoins le camp de Poséidon... ^^ Gloire à l'océan !
Merci de ne pas présumer de ce que je peux penser... Je suis loin d'être si simpliste...
http://www.fanfiction.net/~mysthe

Hors ligne Mars

Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #29 le: 22 juillet 2012 à 12:49:28 »
Au fait à votre avis... ラキ, comment le retranscrire ? Littéralement c'est Raki. Y a-t-il des kanjis que j'ai ratés, comme pour Kiki ? Sinon c'est Raki, Laki (il y a un volcan islandais qui s'appelle comme ça), Lucky ???
C'est Lucky qu'il faut employer.
Lucky Star se prononce Raki Suta par exemple.
Lucky Luke se prononce Raki Ruku.

Hors ligne Shion

Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #30 le: 22 juillet 2012 à 12:58:23 »
Au fait à votre avis... ラキ, comment le retranscrire ? Littéralement c'est Raki. Y a-t-il des kanjis que j'ai ratés, comme pour Kiki ? Sinon c'est Raki, Laki (il y a un volcan islandais qui s'appelle comme ça), Lucky ???
Sinon à la turque  [:lol]

Continuez TLC en anime!

Hors ligne Rincevent

Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #31 le: 22 juillet 2012 à 13:11:35 »
J'espère qu'on aura droit à du background, voire quelques vieux totems poussiéreux. En tous cas, plus de détails sur la transformation des armures seraient les bienvenus.
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

Hors ligne Shion

Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #32 le: 22 juillet 2012 à 13:13:58 »
J'espère qu'on aura droit à du background, voire quelques vieux totems poussiéreux. En tous cas, plus de détails sur la transformation des armures seraient les bienvenus.

C'est clair que des explications seront les bienvenues!!! [:fufufu]
Continuez TLC en anime!

Hors ligne Rincevent

Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #33 le: 22 juillet 2012 à 13:16:50 »
Si ça se trouve ils ne pourront pas faire réparer leurs armures parce que Yuna a perdu son porte-monnaie lors d'un épisode non-existant... [:aie]
L'important n'est pas de savoir vers où on s'enfuit, mais de savoir ce qu'on fuit.

Hors ligne AZB

Re : Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #34 le: 22 juillet 2012 à 13:17:44 »
Lucky Luke se prononce Raki Ruku.



( désolay :o )

parce que Yuna a perdu son porte-monnaie lors d'un épisode non-existant... [:aie]

Ouais, on l'a bien sentie passer, l'ellipse de 20 mn [:aie]
« Modifié: 22 juillet 2012 à 13:19:22 par AZB »
Rule number one: AZB is always right.
Rule number two: nothing else matters because AZB is always right
:o

Hors ligne Le Passant

Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #35 le: 22 juillet 2012 à 13:31:15 »
Si ça se trouve ils ne pourront pas faire réparer leurs armures parce que Yuna a perdu son porte-monnaie lors d'un épisode non-existant... [:aie]
J'imagine tout à fait Kiki garder les armures réparées parce que ces andouilles n'ont pas eu de quoi payer. [:aie]

Hors ligne GOLD SAINT AIOLIA

  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 17802
  • Total likes: 9
  • Bourguignon tête de Poissons
    • Voir le profil
Re : Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #36 le: 22 juillet 2012 à 14:22:22 »
J'imagine tout à fait Kiki garder les armures réparées parce que ces andouilles n'ont pas eu de quoi payer. [:aie]
J'espère que Kiki n'aura pas chopé la maladie de Shion à tripoter les clothes [:lol]

Hors ligne Prom

Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #37 le: 22 juillet 2012 à 15:17:06 »
Au fait à votre avis... ラキ, comment le retranscrire ? Littéralement c'est Raki. Y a-t-il des kanjis que j'ai ratés, comme pour Kiki ? Sinon c'est Raki, Laki (il y a un volcan islandais qui s'appelle comme ça), Lucky ???
A mon sens, Laki justement pour le volcan en question (volcan --> Héphaïstos --> armure, bref...)
ça ne peut en aucun cas être Lucky si ta transcription est la bonne car justement, le terme lucky est retranscrit ラッキー en japonais (on laisse traîner les deux sons voyelles)
"Kurumada a eu l'idée d'évoquer la déesse Athéna dans Saint Seiya en tombant sur une pub pour la marque de son slip."
Les fanfiqueurs de quatrième zone

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 11414
  • Total likes: 956
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #38 le: 22 juillet 2012 à 15:30:15 »
Aaah, le grand retour de Jamir ! La fillette est supra-kawaii ! Et j'espère qu'on reverra Kiki.

En revanche, comment ça se fait qu'on soit au Tibet là ? Ils viennent de traverser quelle mer exactement ? La Caspienne ? [:fufufu]
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

Hors ligne Prom

Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #39 le: 22 juillet 2012 à 15:34:43 »
Euh, dans le topic SPOILERS, il y a un indice mentionnant qu'on ne serait pas au Tibet et qui maintient une certaine "cohérence" géographique
mais sans doute ne faut-il pas en parler ici  [:miam]
"Kurumada a eu l'idée d'évoquer la déesse Athéna dans Saint Seiya en tombant sur une pub pour la marque de son slip."
Les fanfiqueurs de quatrième zone

Hors ligne Cedde

  • Okada fanboy
  • Modos_SSP
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 11414
  • Total likes: 956
  • Spectre de la blague tueuse
    • Voir le profil
Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #40 le: 22 juillet 2012 à 15:45:35 »
Ah, j'ai rien dit alors.
"Il faut prendre soin de toujours maintenir son cœur en paix, car c'est sur l'onde sans vagues que se dessinent les reflets." Proverbe des îles Ryûkyû.

"Et toi, quelle constellation veux-tu manger ?"

En ligne Saint Alphazero

Re : Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #41 le: 22 juillet 2012 à 16:45:38 »
ça ne peut en aucun cas être Lucky si ta transcription est la bonne car justement, le terme lucky est retranscrit ラッキー en japonais (on laisse traîner les deux sons voyelles)
Je confirme pour le fait que ce ne peut être Lucky.

Hors ligne megrez alberich

Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #42 le: 22 juillet 2012 à 16:51:20 »
Quand je tape ラキ sur google, je tombe soit sur un volcan ラキ火山, soit sur lucky : Happy Go Lucky!〜ハピ☆ラキでゴー!〜
Well he was Thailand based
She was an Airforce wife
He used to fly weekends
It was the easy life

En ligne Saint Alphazero

Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #43 le: 22 juillet 2012 à 16:57:46 »
Exact pour Happy Go Lucky!
Confirmation des deux possibilités, j'imagine?

スパガ Happy GO Lucky! ~ハピ☆ラキでゴー!~

Hors ligne Archange

Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #44 le: 22 juillet 2012 à 17:18:31 »
La transcription correcte de Lucky est ラッキー rakkī

"Lucky Luke" est  ラッキー  ルークrakkī rūku

Quand on trouve des Lucky transcrits en ラキ/らき c'est soit une erreur, soit une façon de styliser le mot pour un titre, comme pour la chanson Happo Go Lucky citée au dessus, ou "Lucky Star" (raki suta)

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%89%E3%81%8D%E2%98%86%E3%81%99%E3%81%9F
タイトルは“Lucky Star(ラッキー スター)”が原義であり、単行本表紙のロゴにもそうデザインされている。作者の美水によれば「女の子が学園生活を送る漫画のタイトル」としてイメージした結果、女優が演じるという意味合いの「スター」と、「幸運」や「気まぐれ」という意味を持つ「ラッキー」をあわせたとしている[2]。

La véritable transcription correcte de "lucky star" devrait être ラッキー スター rakkī sutā mais cette base a ensuite été modifiée exprès en "raki suta".

Happy Go Lucky est normalmement ハッピー・ゴー・ラッキー happī gō rakkī, est c'est ainsi que le titre est écrit pour d'autres chansons ayant ce titre. Il n'y a que le groupe SuperGirls qui ait modifié ca en raki

D'une manière générale, il faut faire très attention aux accents sur les voyelles en japonais. Au japon les francais ici ont justement la réputation d'être incapables de dire ou comprendre correctement les voyelles allongées, mais aux  oreilles d'un japonais ca fait une énorme différence. Sortir "judo" au lieu de "jūdō" = interlocuteur qui ne comprendra pas du tout votre mot. Je vous rassure pour "tokyo" au lieu de "tôkyô" ou autres nosm de ville, ils sont habitués à ce que les étrangers zappent les voyelles longues.



Hors ligne Mars

Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #45 le: 22 juillet 2012 à 17:21:28 »
En gros, faut attendre l'épisode pour savoir comment ça sera prononcé alors ("Lucky" ou "Raki").

Hors ligne megrez alberich

Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #46 le: 22 juillet 2012 à 17:27:08 »
c'est comme les obasan/obaasan (tante/grand-mère), chizu/chiizu (carte/fromage), biru/biiru (building/bière), ningyo/ningyô (sirène/marionette)...

Sinon, est-il possible d'avoir plusieurs transcriptions phonétiques pour le même mot étranger ? J'ai déjà vu des コンピューター /コンピュータ, ハーデス/ハデス, マーズ/マルス, ウラヌス/ウラナス etc.

« Modifié: 22 juillet 2012 à 17:31:00 par megrez alberich »
Well he was Thailand based
She was an Airforce wife
He used to fly weekends
It was the easy life

En ligne Saint Alphazero

Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #47 le: 22 juillet 2012 à 17:33:18 »
La transcription correcte de Lucky est ラッキー rakkī
Je comprends mieux pourquoi je ne trouvais pas de transcription ラキ pour Lucky dans les dictionnaires que j’utilise. :-)

Par contre, depuis que j'ai écouté le morceau Happy Go Lucky de SuperGirls, j'ai toujours la musique en tête. Est-ce normal?  [:fufufu]

Hors ligne Archange

Re : Re : Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #48 le: 22 juillet 2012 à 18:36:37 »


Par contre, depuis que j'ai écouté le morceau Happy Go Lucky de SuperGirls, j'ai toujours la musique en tête. Est-ce normal?  [:fufufu]

Quelques suggestions de bon son



Hors ligne Mysthe

  • Âme incunable
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 16422
  • Total likes: 0
  • La virilité c'est faire preuve de gentillesse©Kuru
    • Voir le profil
    • Parfois j'écris...
Re : Saint Seiya Omega - Episode 17 (29 juillet 2012)
« Réponse #49 le: 22 juillet 2012 à 18:38:40 »
Mais tu n'as aucun goût musical Arch !  [:aie]

Sinon merci pour le  ラッキー, le petit tsu est logique en effet, mais j'avais Lucky Star en tête. ^^ Reste donc si Raki ou Laki alors.  [:petrus]
Président du fan-club de Shun.
Je soutiens le couple Hyôga / Shun !  Ikki boy. Adorateur de Sorrento.
J'ai craqué, je rejoins le camp de Poséidon... ^^ Gloire à l'océan !
Merci de ne pas présumer de ce que je peux penser... Je suis loin d'être si simpliste...
http://www.fanfiction.net/~mysthe

Tags: