Auteur Sujet: Saint Seiya Saintia Sho VF - Tome 10 : 08/02/2018  (Lu 51025 fois)

Hors ligne AZB

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #25 le: 05 novembre 2014 à 09:27:43 »
Léger retard par rapport à la date initialement annoncée du 06/12/13 [:trollface]

Tiens c'est le même prix que TLC Gaiden... J'espère que ce sera pas le même format  [:petrus] ( en VO les tomes de Shô font la taille d'un tome de G, non?  [:what] )

Sans surprise donc, Saintia Sho chez Kurokawa...


Par contre apparemment, Shô prendra pas la place dévolue à un tome de TLC Chronicles  [:aloy] ( sinon ça serait sorti en avril :o )

Citer
et ses traductions de Pierre Giner.  [:onion sweat]




Je ne m'attendais à rien... et je suis quand même déçu.

Hors ligne Poseidon

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #26 le: 05 novembre 2014 à 09:28:18 »
Et comme Kurokawa est gentil, ils publieront dans leur édition française les schémas qui ne sont pas encore parus dans l'édition jap   [:trollface]
Est-ce vous le Maître des clés?

Hors ligne AZB

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #27 le: 05 novembre 2014 à 09:41:26 »
"En exclusivité mondiale, le schéma du Surplis-Feuille de la Vilénie! [:lol]
Je ne m'attendais à rien... et je suis quand même déçu.

Hors ligne hugo

Re : Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #28 le: 05 novembre 2014 à 09:41:32 »
et hop, ça râle déjà sur la forme et la prod VF. Apprendre à se satisfaire de ce que l'on a... Cette version aura le mérite d'exister...

Oui, enfin vu le nombre de bourdes réalisées sur la VF de TLC, c'est bien gentil de ressortir le couplet "vieux aigris pourris gâtés", mais c'est complètement faux....
- "Pourquoi rejetez-vous les ténèbres ?"
- "Nous ne les refusons pas. Nous vivons plongés dans les ténèbres. Et c'est pourquoi... Nous faisons briller nos lumières !"

Hors ligne 8eme Sens

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #29 le: 05 novembre 2014 à 10:05:36 »
Bah si.! Attendez de l'avoir entre les mains... Peut-être que le traducteur va faire plus attention car il aura suivi les critiques/avis sur la toile ou bien encore un nouveau traducteur.
Pourquoi de suite crier au loup en pensant que.celui qui se trompe se trompera ad vitam eternam

Si chacun ici est meilleur, présentez vous chez l'éditeur avec CV et LM... Sur le forum.Star Trek où je vais, en 2009, un forumeur de.ce qu'il y a de plus simple s'est présenté à la boite de trad à Paris car lui aussi criait au scandal pour les films d 1998 et 2002. Eh bien, il a été validé, il a participé à la.trad concernant les termes techno et inventés des aliens et autres. En 2013 pour le.dernier film, c'est la boite qui l'a recontacté... Il est rare mais possible que le lambda moyen change les.choses en plus de kiffer sa race en participant à une saga que l'on adore.

M'enfin c'est pas bien grave tout ça ! Vaut mieux une VF avec quelques défauts que rien du tout !

Hors ligne Damien

  • Seigneur du Stupre
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 9900
  • Total likes: 358
  • Un film qui vieillit a-t-il des pellicules ?
    • Voir le profil
Re : Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #30 le: 05 novembre 2014 à 10:10:59 »
Ben, si tu as bien lu nos réactions et commentaires, tu peux en déduire que nous sommes circonspects, fébriles et dubitatifs jusqu'à preuve du contraire bien entendu.
Justement, j'aimerai comprendre ces craintes. On parle de Giner, pas d'un étudiant en première année de l'INALCO.

D's©
Life is theater, theater is everywhere...

Hors ligne Max

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #31 le: 05 novembre 2014 à 10:13:40 »
Disons que la traduction de TLC manquait parfois un peu de rigueur (le pompon étant la fameuse préface avec l'assistante de Teshi qui faisait du hentai si je me souviens bien  [:aie])
J'en chialerais !

Hors ligne AZB

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #32 le: 05 novembre 2014 à 10:13:58 »
C't'euphémisme  [:onion laule]

Pourquoi de suite crier au loup en pensant que.celui qui se trompe se trompera ad vitam eternam

Parce qu'ils ont déjà 32 tomes de TLC à leur actif et qu'on a donc eu largement le temps de juger sur pièce?

Vaut mieux une VF avec quelques défauts que rien du tout !

C'est pas ce genre de réflexion toute faite qui va les inciter à être plus vigilants, hein  [:delarue4] ( enfin de toute façon, Kurokawa s'en fout, pour eux leur traduction est beyond perfect, alors... )
Je ne m'attendais à rien... et je suis quand même déçu.

En ligne Mysthe

  • Âme incunable
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 15428
  • Total likes: 634
  • La virilité c'est faire preuve de gentillesse©Kuru
    • Voir le profil
    • Parfois j'écris...
Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #33 le: 05 novembre 2014 à 10:15:26 »
J'espère qu'on aura des perles dignes de l'assistante de Teshi qui part dessiner de l'ecchi. [:onion tears]
Président du fan-club de Shun.
Je soutiens le couple Hyôga / Shun !  Ikki boy. Adorateur de Sorrento.
J'ai craqué, je rejoins le camp de Poséidon... ^^ Gloire à l'océan !
Merci de ne pas présumer de ce que je peux penser... Je suis loin d'être si simpliste...
http://www.fanfiction.net/~mysthe

Hors ligne hugo

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #34 le: 05 novembre 2014 à 10:16:46 »
Damien => Ben justement, c'est ce qui nous a surpris également, vu le passif de la personne par rapport à Saint Seiya.

Mais va sur le topic TLC VF et tu constateras qu'à chaque sortie de volume, des bourdes ont été relevées systématiquement. Et des trucs assez incompréhensibles pour quelqu'un connaissant un minimum l'univers de Saint Seiya. Et je te garantis que ça n'a rien de "masturbation intellectuelle de fan pointilleux".

Bah si.! Attendez de l'avoir entre les mains... Peut-être que le traducteur va faire plus attention car il aura suivi les critiques/avis sur la toile

En 25 tomes de TLC standard + 7 de TLC gaiden, ça n'a jamais été le cas.
Après, tant qu'on a pas le produit final entre les mains, c'est sûr, on a aucune certitude parfaite. Mais une expérience déjà bien fournie fait que...

Possible que ce soit un autre traducteur.

- "Pourquoi rejetez-vous les ténèbres ?"
- "Nous ne les refusons pas. Nous vivons plongés dans les ténèbres. Et c'est pourquoi... Nous faisons briller nos lumières !"

En ligne SSK

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #35 le: 05 novembre 2014 à 10:17:43 »
Amalgames Chevaliers-Spectres / Armures-Surplis, mauvaises retranscriptions des noms propres (Dephteros machin truc), erreurs de traductions en tout genre - certaines lolesques comme une ancienne assistante de Teshi reconvertie dans le hentai, etc... Je laisse ceux qui lisent TLC développer d'avantages.

Donc non, Giner ou pas Giner, ça me semble pas très bon.

Hors ligne Hypnos

  • Maréchal du spoil sauvage
  • Nanoteurs
  • Membre Héroïque
  • *
  • Messages: 10976
  • Total likes: 375
  • It's already ended.
    • Voir le profil
Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #36 le: 05 novembre 2014 à 10:18:29 »
Le truc c'est qu'un manga Saint Seiya aurait forcément été publié en France. Donc la question d'avoir une VF avec des défauts ou rien du tout ne se pose pas. C'est plutôt : avoir une VF avec des défauts, ce qui est extrêmement probable chez Kurokawa, ou avoir une VF sans doute meilleure chez un autre éditeur.

Quant à ça
Pourquoi de suite crier au loup en pensant que.celui qui se trompe se trompera ad vitam eternam

Pierre Giner/Kurokawa sont toujours restés assez sourd aux critiques des fans. J'ai encore dans la gorge un commentaire poli et construit jamais publié sur leur site parce que j'y listais les erreurs d'un volume et leurs traductions plus complètes.

Edit: muuh je vais signer la facture du chauffagiste et 5 posts déjà :o

Edit² : 6 [:mtears]
« Modifié: 05 novembre 2014 à 10:20:04 par Hypnos »
Knock, knock, Neo.

Hors ligne Vincent, sans pseudo

Re : Re : Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #37 le: 05 novembre 2014 à 10:19:05 »
Peut-être que le traducteur va faire plus attention car il aura suivi les critiques/avis sur la toile ou bien encore un nouveau traducteur.
Pourquoi ferait-il plus attention aux critiques/avis sur la toile alors qu'il n'en a jamais tenu compte sur les 30 volumes de LC déjà sortis ? Ca n'a aucun sens.

Justement, j'aimerai comprendre ces craintes. On parle de Giner, pas d'un étudiant en première année de l'INALCO.
J'ai été le premier surpris, mais oui, les traductions de Pierre pour LC comportent de nombreuses bourdes, certaines assez grossières (par exemple "tar", de l'attaque de Violate, qui a été traduit par Tartare, alors que ça veut dire... goudron). Peut-être que Pierre est moins motivé qu'avant, peut-être qu'il pratique moins, ou peut-être qu'il n'a pas assez de temps pour chaque volume, mais les faits sont là, ses dernières traductions ont leur lot d'erreurs.

Toutefois, là où j'aimerai relativiser, c'est qu'à ma connaissance, toutes les traductions StS (classique, deluxe, Episode G, LC, ND) comportent leur lot d'erreurs, et qu'à mon avis, toutes les traductions mangas, toutes oeuvres confondues, en ont autant si on les observe avec l'oeil pointilleux des fans que nous sommes, et que ce n'est quand même pas énorme au point de gâcher le plaisir de lecture (bon sang, rappelez-vous les adaptations des animes dans les années 80 !).

Hors ligne Damien

  • Seigneur du Stupre
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 9900
  • Total likes: 358
  • Un film qui vieillit a-t-il des pellicules ?
    • Voir le profil
Re : Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #38 le: 05 novembre 2014 à 10:24:01 »
Citation de: hugo
Damien => Ben justement, c'est ce qui nous a surpris également, vu le passif de la personne par rapport à Saint Seiya. Mais va sur le topic TLC VF et tu constateras qu'à chaque sortie de volume, des bourdes ont été relevées systématiquement. Et des trucs assez incompréhensibles pour quelqu'un connaissant un minimum l'univers de Saint Seiya. Et je te garantis que ça n'a rien de "masturbation intellectuelle de fan pointilleux".
Merci pour cette réponse, je vais y jeter un oeil.

Question HS
Citation de: corbillon
ou avoir une VF sans doute meilleurs chez un autre éditeur
Chez qui ?

Citation de: Vincent
Toutefois, là où j'aimerai relativiser, c'est qu'à ma connaissance, toutes les traductions StS (classique, deluxe, Episode G, LC, ND) comportent leur lot d'erreurs, et qu'à mon avis, toutes les traductions mangas, toutes oeuvres confondues, en ont autant si on les observe avec l'oeil pointilleux des fans que nous sommes, et que ce n'est quand même pas énorme au point de gâcher le plaisir de lecture.
J'osais pas le dire, de peur de me prendre des foudres dans la binette [:aie]
Si on prend Claymore, on voit qu'il y a des erreurs (ou disons plutôt des jugements d'interprétation) mais comme l'ensemble est fluide et la langue de bonne facture, ça passe.

D's©
Life is theater, theater is everywhere...

En ligne Hyogakun

Re : Re : Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #39 le: 05 novembre 2014 à 10:29:35 »
Chez qui ?

De toutes les VF dont on dispose actuellement, c'est Next Dimension qui est numéro un en terme de qualité. C'est donc jusqu'à présent Panini qui fournit le meilleur boulot.
Yora c'est le plus mieux

After 5 PM ~ ピ-ルピ-ル ♫

En ligne Mysthe

  • Âme incunable
  • Membre Héroïque
  • *****
  • Messages: 15428
  • Total likes: 634
  • La virilité c'est faire preuve de gentillesse©Kuru
    • Voir le profil
    • Parfois j'écris...
Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #40 le: 05 novembre 2014 à 10:31:07 »
Arnaud Takahashi est le meilleur traducteur officiel de StS actuellement, et il bosse pour Panini. :)

Edit : doublé par Hyog. :D
Président du fan-club de Shun.
Je soutiens le couple Hyôga / Shun !  Ikki boy. Adorateur de Sorrento.
J'ai craqué, je rejoins le camp de Poséidon... ^^ Gloire à l'océan !
Merci de ne pas présumer de ce que je peux penser... Je suis loin d'être si simpliste...
http://www.fanfiction.net/~mysthe

Hors ligne Sergorn

Re : Re : Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #41 le: 05 novembre 2014 à 10:31:26 »
Justement, j'aimerai comprendre ces craintes. On parle de Giner, pas d'un étudiant en première année de l'INALCO.

Justement on parle de Giner, un mec qui fait des fautes digne d'un étudiant en première année de l'INALCO justement. Après une trentaine de tomes de TLC, force est de constaté que sa réputation de traducteur hors pair est quand même largement surfaite, et que j'en viens à penser que la seule raison par laquelle il est là où il en est maintenant, c'est parce qu'il était un des rares japonisants du milieu dans les années '90. Hélas bien parler Japonais ne signifie pas être bon traducteur.

Un peu comme à l'époque où on pensait que monsieur l'expert en propagande anti Kuru était un as en traduction parce que c'était le seul qui traduisait du Saint Seiya.

Puis l'argument "mieux vaut une VF moisie que pas de VF du tout" merci quoi - c'est pas parce qu'on est habitué aux VF moisies sur Saint Seiya, qu'on devrait écarter les fesses sans rien dire à chaque nouvelle traduction. Tu veux qu'on fournisse le pot de vaseline aussi ?  [:haha pfff]

Après on serait sans doute beaucoup point froid vis à vis de Giner et Kurokawa, si l'éditeur avait fait montre de faire des efforts au fil des traductions de The Lost Canvas pour corriger les erreurs et écouter les remarques polies des fans. Au final tout ce qu'on a eu droit c'est du mépris pour nous rappeler que les fans ne connaissent rien et que eux ils savent mieux que tout.

Donc désolé de pas me réjouir que ça aille chez Kurokawa plutôt que chez Panini (où là Arnaud Takahashi fait un excellent travail, et a même été open pour discuter de son travail avec les fans).

Et moi au finale je trouve ça ubuesque qu'une traduction supposée professionnelle soit inférieure à ce que produit un fan comme Archange sur son temps libre.

Citer
Possible que ce soit un autre traducteur.

Ca m'étonnerait - il me semble bien que Giner traduit une très grande partie de ce qui sort chez Kurokawa, et notamment tous les "gros titres."

-Sergorn

Hors ligne 8eme Sens

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #42 le: 05 novembre 2014 à 10:36:56 »
Alors oui si effectivement les bourdes ne baissent pas au fur et à mesure des sorties, c'est qu'il n'y a aucune rigueur.
Et si en plus les éditeurs ont envoyé bouler ceux qui les ont contactés, en appuyant leur vision parfaite de leur travail, c'est clair que c'est assez nul et forcément pas constructif pour la suite. Avec cett info sur leur comportement face à certains d'entre vous, je n'ai plus trop envie de dire "attendons".

Croyez vous, comme pour certains éditeurs de comics, qu'il est possible à kurukamachin de les contacter en masse et de mettre un coup de pression ?

Edit: Sergorn reprend ce que je voulais dire après votre lecture
« Modifié: 05 novembre 2014 à 10:41:16 par 8ème Sens »

En ligne SSK

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #43 le: 05 novembre 2014 à 10:38:35 »
Non, je pense qu'à leurs yeux, un lecteur qui se plaint légitimement est un fan débile qui pinaille.

Hors ligne AZB

Re : Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #44 le: 05 novembre 2014 à 10:40:12 »
Amalgames Chevaliers-Spectres / Armures-Surplis, mauvaises retranscriptions des noms propres (Dephteros machin truc), erreurs de traductions en tout genre - certaines lolesques comme une ancienne assistante de Teshi reconvertie dans le hentai, etc... Je laisse ceux qui lisent TLC développer d'avantages.

Moi y'a un truc qui m'a vraiment tué, c'est dans les notes à la fin du volume 4:

Citer
Maître Crest fut un des chevaliers qui reçut ce sang en compagnie du Mesopotamenos

Ça en dit long sur le "sérieux" apporté à la traduction [:facepalm] Sérieux si c'est pour nous pondre ça, mais va t'cacher


EDIT: Je précise que d'après môssieur Grégoire "Jechiesurlesfanskiziconnaissentquedalle" Hellot, ils sont soi-disant en communication régulière avec Teshi pour lui demander des précisions si besoin est
« Modifié: 05 novembre 2014 à 10:42:58 par AZB »
Je ne m'attendais à rien... et je suis quand même déçu.

Hors ligne grosquale

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #45 le: 05 novembre 2014 à 10:57:40 »
Peut être est ce le bon moment pour qu'Archange, s'il se souhaite, se propose de vendre ses traductions à l'éditeur ? Appuyé par un sondage des fans / acheteurs que nous sommes sait-on jamais ?

 

Hors ligne Alain

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #46 le: 05 novembre 2014 à 11:03:52 »
On peut passer à autre chose que les erreurs de trad' de TLC ? :-\

Cela va déraper ? :o
Un gros wouf de soulagement.

"Teshirogi s'est totalement imprégnée de l'univers de Saint Seiya, maintenant ce monde est le sien, et même Kurumada n'y est plus qu'un visiteur !"

Hors ligne Saint Alphazero

Re : Re : Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #47 le: 05 novembre 2014 à 11:18:31 »
Pour les amalgames entre les différents types de guerriers et les armures, il se chierait moins dessus avec les mots originaux. Les inventions à la française kikoolol.
Pour le reste et l'ensemble de ses travaux, et comme dit de ma part, il a beau pratiqué la langue au quotidien, il manque cruellement de rigueur... On l'a ou on l'a pas. Elle peut s'acquérir avec le temps, mais ce n'est pas nécessairement gagné.

C'est quoi ça ?
C'était ironique. ;)
Quand on aura du Saint Seiya en France.  [:trollface]

Hors ligne サガ

Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #48 le: 05 novembre 2014 à 11:57:33 »
Ôtez-moi d'un doute : est-ce que quelqu'un, à la lumière des bourdes commises sur TLC, a déjà rédigé un courrier au ton posé et courtois, expliquant sans fanatisme exubérant ni animosité, avec quelques exemples à l'appui, que les lecteurs les plus assidus de la série souhaiteraient que le traducteur et Kurokawa prennent davantage de soin à respecter certains détails très ténus, dans le respect de l'œuvre ?

Je veux dire... S'attendre à ce qu'un traducteur (qui plus est connu pour ne pas traîner dans la fanbase) arpente les fora à la recherche de remarques sur ton travail, c'est déjà se mettre le doigt dans l'œil.

Mais croire que, face à un déluge de plaintes sans mesure aucune, un éditeur confiant dans son travail (car il est, dans l'ensemble, très bon) va considérer les voix discordantes autrement que comme des gesticulations de fans hystériques, et qui ne donnent pas de gage de leur maîtrise du japonais... C'est se mettre une poutre dans l'œil !


Tout ça pour dire que, si on veut être écouté, encore faut-il parler. Directement à qui de droit et en y mettant les formes.
Cosmic-Era.com - AEUG.fr - RahXephon.fr - GinEiDen.net

Hors ligne Max

Re : Re : Saint Seiya Saintia Sho VF - 12/02/15
« Réponse #49 le: 05 novembre 2014 à 12:03:59 »
Ôtez-moi d'un doute : est-ce que quelqu'un, à la lumière des bourdes commises sur TLC, a déjà rédigé un courrier au ton posé et courtois, expliquant sans fanatisme exubérant ni animosité, avec quelques exemples à l'appui, que les lecteurs les plus assidus de la série souhaiteraient que le traducteur et Kurokawa prennent davantage de soin à respecter certains détails très ténus, dans le respect de l'œuvre ?

Me semble que oui, à la suite du cas Dephteros, d'ailleurs.

Ce à quoi nous devons la fameuse sortie sur les fans qui n'y connaissent rien (même si ça a été corrigé du coup, je crois).
« Modifié: 05 novembre 2014 à 12:07:47 par Max »
J'en chialerais !

Tags: saintia sho