Par curiosité j'ai jeté un coup d'oeil sur un des premiers fansubs de TLC, la version ha"**ken. Si vous voulez absolument avoir une version avec sous titres incrustés, évitez celle ci, j'ai l'impression que ca a surtout été fait en reprenant les paroles du manga sans coller toujours aux dialogues, et les parties inédites ont été plus interprétées que traduites.
c'est dommage de donner aux spectateurs des informations erronées pour sortir le fansub en premier.
Bon, je n'ai rien en particulier contre eux hein, je ne les connais pas, mais c'est dommage de donner aux spectateurs des informations erronées pour sortir le fansub en premier.
Après le sens ne m'a pas l'air totalement tronqué
"n'est-ce pas magnifique"---->"il en est de même pour ceux qui t'on jeté des pierres" (rien à voir...)"et celle que j'aime tout particulièrement"--->"Ces couleurs sont vraiment toutes merveilleuses" (bof bof...)"Hé Tenma. Nous serons à jamais amis, pas vrai ?"---->"Tenma j'attendrais ce jour avec impatience" (ouai, ils ont juste capté le Tenma quoi...)"Un peu plus de 200 ans se sont écoulés depuis la dernière Guerre Sainte"--->"As-tu donné l'amulette au jeune peintre ? il est très précieux pour notre maître" (complètement à l'ouest )"Oui. Maintenant nous n'avons plus qu'à attendre son réveil complet"--->"Il est inconscient du grand destin qui l'attend" (bof bof)
Voilà voilà, sinon, vivement la suite
C'est plus vis à vis des teams anglaise qu'il faut voir que vraiment des teams française. Après le sens ne m'a pas l'air totalement tronqué, on va dire que cela va satisfaire le consommateur d'anime moyen et pas le fan cherchant les sous titres quasi parfait que tu nous as fourni archange.
La team ha"**ken n'a pas vraiment bonne réputation (je n'ai rien contre eux non plus)
Citation de: Nani ? [$pace~$heriff°] le 28 juin 2009 à 18:51:19La team ha"**ken n'a pas vraiment bonne réputation (je n'ai rien contre eux non plus)Ça, par contre, ça me fait bien marrer. La team a tout juste 3 mois, et j'aimerais bien que tu me montres où tu as lu ça ou entendu ça, car je sens plutôt que c'est un avis personnel (jugé sur cette release) transformé en généralité. En tout cas, c'est du vent.
C'est souvent le cas pour être les premiers à sortir la version st, du speedsub :p La team ha"**ken n'a pas vraiment bonne réputation (je n'ai rien contre eux non plus)
J'ai voulu sortir une release le plus rapidement possible (on peut bien considérer ça comme du speedsub)
Ça, par contre, ça me fait bien marrer. La team a tout juste 3 mois, et j'aimerais bien que tu me montres où tu as lu ça ou entendu ça, car je sens plutôt que c'est un avis personnel (jugé sur cette release) transformé en généralité. En tout cas, c'est du vent.
Je vous laisse voir ça en pm, on ne va pas faire ça ici
A part ça, vous avez fait un excellent travail et j'attends avec impatience les prochains OAV et vos prochains subs
Merci pour ces sous-titres!Bon finalement j'ai regardé et je n'en suis pas déçu du tout! Je regarderai la suite!
Citation de: Raynart le 29 juin 2009 à 15:32:09Merci pour ces sous-titres!Bon finalement j'ai regardé et je n'en suis pas déçu du tout! Je regarderai la suite! Je quote, toi qui apprécies du Saint Seiya c'est rare
Ouaip, c'est du nouveau! Avec un nouveau design, ça passe tout de suite mieux! :p
Et puis je trouve que l'histoire entre Tenma et Alone rajoute un gros plus en ce qui concerne les relations entre les personnages (que je trouvais beaucoup trop léger avant). Ça rajoute un côté dramatique bien "sympathique"!
Teshigori a très bien su retranscrire le désespoir et la douleur de la guerre.