Episodes 7-8
Franck Daquin : Aldébaran (en mode grosse voix forcée assez laide, heureusement qu'il parle pas beaucoup, puis ça lui fait quand même 2 Golds !)
Erwan Grunspan double bien le Pope Shion ce qui achève de prêter à confusion... et David Manet double le faux Aiolos durant l'épisode 8 (alors que je suis quasi-certain que c'était bien le Seiyu d'Aiolos qui s'en chargeait logiquement en VO !). Les manipulations et déguisements de Saga ont visiblement complètement fait perdre la tête au directeur artistique, on va préférer en rire !
![[:lol]](http://forum.saintseiyapedia.com/Smileys/custom/lol.gif)
Maxime Donnay fait du très bon boulot sur Mû (dont le nom est prononcé "Mu" au passage), rien à dire. Alexandre Crepet (Aiolia) a pris de l'âge depuis l'époque des OAV Hadès et l'effet est clairement appréciable.
Ah et décidément, Eric Legrand n'aura jamais eu l'occasion de doubler la version animée de Seiya affrontant Saga dans la Chambre du Pope puis s'emparant du bouclier d'Athéna ((c'était Guy Chapelier qui le remplaçait dans ces épisodes dans la série de 86) ! On peut se consoler avec le jeu vidéo sur PS2 cela dit !
![Trollface [:trollface]](http://forum.saintseiyapedia.com/Smileys/custom/ava-trollface-200b.png)
Blague à part, aussi regrettable que ce soit, son remplacement reste toujours plus qu'honorable.
Pour le reste, pas grand chose à dire vu qu'il n'y a plus trop de nouveaux personnage à ce stade. David Manet y va à fond sur Saga et est toujours aussi bouleversant sur le "bon côté" (mention spéciale aussi à Virginie Ledieu durant la scène de son suicide !).
L'adaptation est dans la lignée des autres épisodes. Y a beaucoup d'attaques en anglais ceci dit (avec notamment celles des Golds), ce qui fait toujours un peu bizarre...
Sinon, pour sortir un peu de la VF, le minable épisode 8 a été quand même pas mal retouché sur le plan graphique (c'est les versions retouchées qui sont diffusées). C'est encore loin d'être parfait mais ça reste bien moins vomitif que la version streaming !